10. Притяжательные местоимения.

1. О притяжательных местоимениях.
2. Притяжательные местоимения в квэнья.
3. Изменение притяжательных местоимений по падежам.
4. Добавление других окончаний (местоимений, числа).
5. Несколько странных притяжательных слов на -ya.
6. Особенности построения прилагательных и причастий на основе суффикса -ya, -nya.

1. О притяжательных местоимениях.

Притяжательные местоимения указывают на принадлежность некоего объекта субъекту: мой, твой, чей, свой и др. Притяжательные местоимения обычно подразделяют на личные местоимения и возвратные местоимение. Разница между личным и возвратным местоимением в том, что личные местоимения указывают на принадлежность 1-му или 2-му лицу — мой, твой, наш, ваш. Возвратное местоимение "свой" указывает на принадлежность к 3-му лицу. Примечательно, что для 3-го лица в русском языке нет специальных притяжательных местоимений, обычно используются формы родительного падежа личных местоимений он, она, оно, они в притяжательном значении — его, её, их.

Примеры использования притяжательных местоимений — согласование с определяемым существительным:

Я в твоих глазах увидел море.
Спросил его отца. Спросил у его отца.

Притяжательные местоимения изменяются по родам, падежам и числам.


2. Притяжательные местоимения в квэнья.

Притяжательное местоимение образуется либо путем добавления окончания -ya к личному местоимению, либо... иными специальными местоименными окончаниями. Не путайте личное притяжательное местоимение (решения мои) с притяжательным падежом существительного (башня эльфов).

мой - ninya (LR:72) если мы хотим сказать "мой дом", это будет звучать как "ninya mar", однако может быть сказано и в одно слово - indoninya "сердце, настроение-мое" (FS), atarinya "отец-мой" (LR:61)
                  -nya (VT49:16, 38, 48), tatanya "папочка-мой " (UT:191, VT48:17), meldonya "друг-мой (мужчина)" (VT49:38), meldenya "друг-мой(женщина)", omentienya "встреча-моя" (PE17:68), tyenya "ты-мой" (VT49:51, 56). Для большего благозвучия меж основой слова и суффиксом -nya ставится
                  соединительная гласная i как в аnarinya "сын-мой" (LR:72), órenya "сердце-мое [órë]" (VT41:11)

твой - -tya (неформальное) (VT49:16, 38, 48); также существует древняя форма -ntyë (неформальное вы) (VT49:49), но более она не используется, так как -ye стало окончанием только личных местоимений, а -ya притяжательным суффиксом.

твои, твоим, твое - -lya, как в tielyanna "путем-твоим-над" (UT:22 cf. 51), caritalya(s) "делаешь-ты(это)" (VT41:17), esselya "имя-твое" (Ataremma I-VI)

его, ее, этого - -rya (VT49:16, 38, 48, Nam, RGEO:67), как в coivierya "жизнь-его/ее" (VT49:41, 42)
                                   для значения "ее" - máryat "руки-ее" (Nam, RGEO:67), súmaryassë "в цветении ее" = "цветении-ее-в" (Markirya)
                                   также для значения "его" - coarya "дом-его" (WJ:369)
                                   также -rya может быть использовано для значения "их" - símaryassen "в их воображении" = "воображении-их-в" (VT49:16, 17) coivierya -
                                 -ya, как в yulma-ya "чаша-его" (VT49:17) talya "ступня-его" (PE17:130), macilya "меч-его" (PE17:130), cambeya "рука-его" (VT49:17)

                                 
ее - -syā (PE19), хотя, скорее, "этого"

наш - "включающее: мы и ты тоже" - -lwa, -lva (VT49:16)
                   "исключающее: мы, но без тебя" - -lma (VT49:16)
                   "двойственное мы" - -mma - (VT49:16), как в Mélamarimma - "дом-наш", где -i- соединительная гласная, а mélamar - дом-в-эмоциональном- смысле = место, где родился, или место, в котором комфортно; в Первую Эпоху нолдор этим словом могли звать Аман (PE17:109), ataremma - "отец-наш" (VT43)
                   "двойственное включающее" - -ngwa (VT49:16), -ngë
                   "ты-и-я (двойственное)" - -inquë, -(i)nquë (VT49:51, 57) (dual)
                   menya - наш, но не твой/ваш/их ("мы+Р.п.+ -ya") (VT43:19, 35)

ваш - "вежливое, множественное" - -lda (VT49:16), как в onnalda "дитя-ваше" (VT49:42)

вас двоих - -sta (VT49:45, 16), как в Forostar "Северные земли" = "Севера-вашего" - название земель в Нуменорэ (UT:165). Но в данном примере мне не все понятно: Forostar состоит из слов For-o-sta-r, где for сокращение от formen "север", -o- соединительная гласная, -sta притяжательный суффикс, -r ... окончание множественного числа. Все бы ничего, но... зачем после двойственного числа еще и множественное число?..

их - -ntya, -intya (VT49:17)
                 -nta, -inta (VT49:17), как в lintienta "скорость-их" (PE17:58), nassentar "бытие-их" (PE17:175); -ntya (VT49:17)
                 -lta, -ltya, -ilta, -iltya (VT49:16, 17) 
                 -rya значит и "их": símaryassen "в их (не ее/его) воображении" (VT49:16); хотя это окончание и принадлежит 3-му лицу ед.ч., но также есть примеры употребления этого окончания в 3л. мн.ч.
их (двойственное) - -twa (VT49:16)


3. Изменение притяжательных местоимений по падежам.

У нас есть несколько примеров склонения притяжательных местоимений по падежам, но эти примеры требуют отдельного рассмотрения.

3.1. Есть ряд примеров склонения притяжательных местоимений в родительном падеже:

ómarya "голос-ее", Р.п. ómaryo "от-ее-голоса" = "голоса-ее-от" (Nam, RGEO:67): суффикс -rya в Р.п. меняется на -ryo
omentielva "встреча-наша", Р.п. omentielvo "нашей-встречи": суффикс -lva в Р.п. меняется на -lvo
-sta "вас двоих" (VT49:45, 16) в Р.п. -sto, как в veryanwesto "свадьбы-вашей" (VT49:45), tengwiesto "чтение-ваше" (VT49:47)

Исходя из этих примеров, мы видим, что склоняется сам притяжательный суффикс.

Важное, что стоит отметить. При изменении по падежу, окончание притяжательного суффикса -ya что единственного, что множественного числа меняется всегда по единственному числу нужного падежа. То есть omentielva "встреча-наша", в Р.п. звучит как  omentielvo, а не omentielvon*

Соответственно, по аналогии мы получим:
Тв.п. omentielva -> omentielvenen
Д.п. - omentielva -> omentielven
Притяж.п. - отсутствует
Рес.п. (при условии, что он вообще существует) - omentielva -> omentielvas

Но, при этом у нас есть пример:
menya - наш, но не твой/ваш/их ("мы+Р.п.+ -ya") (VT43:19, 35), хотя, исходя из предыдущих примеров, это должно было звучать как meyan*. Полагаю, что данное слово просто исключение.

3.2. Склонения в Локативе.

súmaryassë "в-ее-недрах" - súma-rya-ssë - "недрах-ее-в" (Markirya)

Подозреваю, что при изменении по падежу, окончание притяжательного суффикса -ya что единственного, что множественного числа меняется всегда по единственному числу нужного падежа. То же подтверждает и следующий пример с Аллативом.

3.3. Склонения в Аллативе.

-lya "твои, твоим, твое", как в tielyanna "путем-твоим-над" (UT:22 cf. 51) - -lya + -nna
-sta "вас двоих", как в parmastanna "книги-вашей(общей)-из" (VT49:47) - -sta + -nna

3.4. Склонения в именительном падеже.

Похоже, что в именительном падеже к суффиксу притяжательного местоимения добавляется множественное число, в то время как в других падежах всегда остается только единственное число.

hildinyar "наследники-мой" - hildi-nya-r

4. Добавление других окончаний (местоимений, числа).

Как мы видим из примеров приведенных ниже, все слова, данные в примерах, строятся по принципу "существительное/глагол + притяжательное местоимение + все остальное".

caritalya(s) "делаешь-ты(это)" (VT41:17), esselya "имя-твое" (Ataremma I-VI)

Forostar "Северные земли" = "Севера-вашего" - название земель в Нуменорэ (UT:165): Forostar состоит из слов For-o-sta-r, где for сокращение от formen "север", -o- соединительная гласная, -sta притяжательный суффикс, -r окончание множественного числа, показывающее, что этих земель много.

Также особого внимания заслуживает суффикс -lya "твои, твоим, твое", как в tielyanna "путем-твоим-над" (UT:22 cf. 51), так как он переводится не одним образом, а группой родственных понятий.


5. Несколько странных притяжательные слова на -ya.

meletyalda (WJ:369) "могущество-ваше" = "ваше величество" состоит из слов meletya + -lda, как в Aran Meletyalda "Король могущество-ваше" = "ваше величество" (WJ:369) Мне это кажется несколько странным, потому что нигде больше я не встречал, чтобы о короле говорили во множественном числе (или чтобы короли так говорили о себе). Подозреваю, что это, скорее всего, либо описка, либо сохранившийся архаизм, когда -lda имело значение "твой". В любом случае, сейчас так говорить не стоит, хотя это древнее обращение к королю, думаю, можно использовать как традиционное.

meletya форма более старого melehta (PE17:115), которое в свою очередь форма еще более раннего ✶mbelektā от MBELEK (PE17/115) "могущество". И именно это MBELEK лежит в основе имени Melco.

6. Особенности построения прилагательных и причастий на основе суффикса -ya, -nya.

Суффикс -ya/-nya может использоваться не просто как притяжательное местоимение 1-го лица, но и как элемент, образующий прилагательное:

Примеры прилагательных:
amanya "благословенные" (VT49:39, 41) = "Аману-принадлежащие", "аманские"
tanya "тамошний" (MC:215) = "там + притяжательное местоимение"
Quenya "эльфийский" = "квэн (эльф) + притяжательное местоимение"

Примеры причастий:
melumatya "мёд-едящий" (PE17:68) = melu+mat+ya, соответственно "едящий" - matya
saucarya "злодействующий, злодейский" (PE17:68) = sau+car+ya