4. Модальные частицы.

Модальные частицы выражают отношение к достоверности явлений, сообщаемых в высказывании.

1. Утвердительные частицы: да, так, точно, как же, определенно: Да, еще одна новость.
2. Отрицательные частицы: не, ни, нет, вовсе не, отнюдь не: Я не приду.
3. Вопросительные частицы: разве, неужели, ли, что, что ли: Разве я тебя не знаю.
4. Сравнительные частицы: как, как бы, словно, будто, как будто: На землю как будто спустились сумерки.
5. Частицы, указывающие на чужую речь: де, дескать, мол, якобы: Ты, дескать, сам виноват.
6. Модально-волевые частицы: пусть, пускай, да, бы, давай, ну: Пусть говорит все, что хочет.
7. Частицы, принимающие участие в выражении повелительного (да, пусть, пускай, давай) и сослагательного (бы) наклонения глагола.

1. Утвердительные частицы.

да, так - смотрите главу "Да в квэнья."
именно, именно так - iminqa (QL:42)
точно - naitie, tanсa, от tanka (твердый, фиксированный, уверенный) (PE22/111)


2. Отрицательные частицы.

не, нет - la, la- "не, нет" (VT45:25), как в lanyë - "не я (что-то там делал)" (Helge Fauskanger), отрицание la + nyë
                 ala "не, нет" (VT43:22), как в álamë tulya úsahtienna "не-нас вводи искушение-в" (Átaremma)
                 Все эти три слова ala, la, la- мы можем использовать как обычное отрицание, как в русском языке.
                 ui, u- "не-это" (VT49:28), как в uito "это не так" (VT49:28), но так же, как и в слове [b]úmárë[/b] “not good = evil” (PE22:152).
Отрицание ui, u- используются бля создания антонимов, причем, нередко, негативных антонимов; эти отрицания сродни приставкам "анти" и "без" в русском языке.
Так lamirie*, это "не-радостный", а umirie* - "безрадостный".
                 ava-, va- "нет, не, без" как запрет на совершение чего-то, или отказ что-то делать (WJ:370).
Стоит отметить что va-, ava - это не просто отрицание, это как бы глагол отрицания, призывающий не делать чего-то. То есть если сказать ava laique, это будет значить "не делай (что-то) зеленым", в то время как "не зеленое" звучит как la laique
ava- несет в себе повелительную частицу "а" и значит запрет делать что-то, в то время как va-, это отказ делать что-то.
                 il- "без, не" ilfirin "бессмертник" (VT42:32), но il- также означает "каждый" как в ilaurëa (VT43:18), ilquen (WJ:372). Отрицание il- является альтернативной формой приставки "без".
                 lala "нет, наоборот" (Helge Fauskanger)
                 lau "нет, напротив, наоборот" (Helge Fauskanger)
                 laumë "нет, это не есть", от "нет"+ umë "не есть" (VT39:14)
                 céla "возможно нет" (PE22:158)
ни - в квэнья не существует как таковое, можно подобрать только по смыслу. Смотрите главу "Наречия на "не", "ни"."

Есть несколько интересных примеров:

lacarë "не-делание, не делать" (VT42:33)
úcarë "грех, грешник, нарушающий" (úcaremmar "грехи-наши, не-деяния-наши" (Ataremma)), тогда úcar- "совершать грех", хотя скорее "не совершать (чего-то важного)"; i úcarer emmen "грешит против нас"
hrúcarë, rúcarë "зло-делающий" (PE17:170)

Учитывая особенности квэнья, где несколько слов сливаются в одно, скорее всего, не всегда стоит перед связкой подлежащие-сказуемое:
vá meninyë ó le - "не иду-я с тобой"

3. Вопросительные частицы.

ma - вопросительная частица, ставится в начале предложения, переводится по необходимости, аналог слова "ку" на Плюке (PE22:16 и пр.)
mana "что это", от ma "что" + "это, есть, существует" (PM:395)

4. Сравнительные частицы.

1. Через слово "как" (не вопросительное!!!).

как - tambe (VT43:17), (про то, что находится далеко в пространстве и времени) cemendë tambe Erumandë "на земле как в доме Эру" (Átaremma)
      - siv, sive, si- (про то, что находится рядом в пространстве и времени) sív’ emmë apsenet "как мы прощаем" (Átaremma)
как, подобно - ve, -vë (Nam, RGEO:66, Markirya, и пр.)

как... так... - ier... ter...  (VT43:17). Например: "как мы запомнили, так и говорим"
как (здесь)... как (и там) ... - sívë ... tambë ... (VT43:17) "как здесь хорошо, как там плохо"

2. Через "подобный".

ovéa, vávëa "подобный, такой же как" (PE17:189)
imya "такой же, идентичный, тот же самый" (VT47:37)

5. Частицы, указывающие на чужую речь.

Это предложения из серии: "Ты, дескать, сам виноват." Но в квэнья я подобных примеров не могу найти.

6. Модально-волевые частицы.

пусть, пускай, пусть будет - nai (LotR)

7. Частицы, принимающие участие в выражении повелительного и сослагательного наклонения глагола.

В квэнья такие частицы выражаются через:

1. Для повелительного наклонения глагола.
Создается путем добавления повелительной частицы а перед глаголом.

2. Для сослагательного наклонения глагола.
Выражается через Каузатив (см. раздел "Глаголы").